Informazioni sul documento

Descrizione del documento :



Informazioni sulla pubblicazione



Titolo della lettera LL1.31_I :Vincenzo Bellini a destinatario sconosciuto, in Parigi, giugno 1835.

Titolo della lettera LL1.31_II :Vincenzo Bellini a Eugène Troupenas, in Parigi, giugno 1835.

Autore :Vincenzo Bellini

Transcription by : Edizione : Digital Edition , June 2020

Digital edition project coordineted by : Encoding by : Encoding letter : Licenza : CC-BY 4.0

Informazioni sulla fonte



Responsabilità della fonte dei dati :#Seminara2017 (n. della lettera nel volume cartaceo: 455, pag. 525-526)

Identificazione della fonte :

Ubicazione : Italy , Catania , Museo Belliniano Catania (id. nazionale : I-CATm)

Numero identificativo : LL1.31 (I-II)

Collocazione : in esposizione nella casa natale, sala B, vetrina 6, ripiano 1, II

Questo documento è composto da :
  1. #LL1.31_I

    Autore :Vincenzo Bellini;

    Titolo : Vincenzo Bellini a destinatario sconosciuto, in Parigi, giugno 1834 ;

    Lingua usata : Francese con espressioni idiomatiche presumibilmente scorrette Affidabilità : Le espressioni sono ritenute errate perchè non sono corrette in Francese contemporaneo e non sono riconducibili al Francese Antico (che era usato fino al XIV secolo). Potrebbero essere delle forme di Francese ottocentesco, ma si presume che siano degli errori perché sembrano traduzioni letterali di espressioni idiomatiche italiane.

    .
  2. #LL1.31_II

    Autore :Vincenzo Bellini;

    Titolo : Vincenzo Bellini a Eugène Troupenas, in Parigi, giugno 1834 ;

    Lingua usata : Francese.
Descrizione fisica : Ulteriori informazioni : Nota 2 : All'interno del carteggio belliniano (LL), la segnatura LL1.31 identifica la trentunesima missiva in ordine cronologico del primo sottogruppo, che corrisponde alle lettere scritte da Vincenzo Bellini.

Descrizione degli aspetti non bibliografici del documento :



Descrizione della corrispondenza della lettera #LL1.31_I Descrizione della corrispondenza della lettera #LL1.31_II Tipo di documento : (responsabilità della classificazione : #GS, ) Minuta di lettera

Lingua usata nella lettera #LL1.31_I: Francese.

Lingua usata nella lettera #LL1.31_II: Francese con espressioni idiomatiche presumibilmente scorrette.

Testo



Pagina 1 (fronte-recto) - lettera LL1.31-II





1 J'aurais besoin de savoir

2 le nom de la personne qui

3 vous a demandé la partition

4 des Puritains pour le

5 Theatre de Dresde



1 Cinquieme

2 Cote fil GB Affidabilità : Si presume che si tratti di una vecchia catalogazione perché, in Francese, "cote" indica la numerazione dei cartoni di un fondo archivistico e "cinquième" significa quinto. I caratteri che sembrano corrispondere alla parola "fil" terminano in un segno che potrebbe essere la firma del catalogatore, forse le iniziali "GB" . Della presunta parola "fil" non si conosce il significato in questo contesto.

Pagina 1 (fronte) - lettera LL1.31-I




1 Quatorzième

2 Cote fil GB Affidabilità : Come sopra, si presume che si tratti di una vecchia catalogazione perché, in Francese, "cote" indica la numerazione dei cartoni di un fondo archivistico e "quatorzième" significa quattordicesimo. I caratteri che sembrano corrispondere alla parola "fil" terminano in un segno che potrebbe essere la firma del catalogatore, forse le iniziali "GB" . Della presunta parola "fil" non si conosce il significato in questo contesto.



1 Monsieur Bellini prie Monsieur

2 Frederic de vouloir passer [Probabile errore di V.B. : de chez lui]/ [Correzione (di A.D.) con affidabilità alta : chez lui ] ,

3 aux Bains Chinois pour [testo illeggibile a causa di una macchia di inchiostro] accorder son

4 piano, et [Probabile errore di V.B. : dans le même temps]/ [Correzione (di A.D.) con affidabilità alta : au même temps ]

5 lui apporter une [Errore di V.B. : cléfs d'accorder]/ [Correzione (di A.D.) con affidabilità alta : clef d'accord ] n'ayant

6 [Errore di V.B. : recû]/ [Correzione (di A.D.) con affidabilità alta : reçu ] la sienne, qui [Errore di V.B. : erait ]/ [Correzione (di V.B.): était ] [testo illeggibile a causa di una macchia di inchiostro]

Pagina 2 (retro-recto) - lettera LL1.31-II



Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Inchiostro trapassato visibile sul retro del foglio.

Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Piegatura in cui si vede un pezzetto del fronte della seconda pagina.

Pagina 2 (retro) - lettera LL1.31-I


Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Inchiostro trapassato visibile sul retro del foglio.

Pagina 3 (fronte-verso) - lettera LL1.31-II



Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Piegatura in cui si vede un pezzetto del retro della prima pagina.

Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Leggerissimi segni di inchiostro, trapassato dalla prima pagina.

Pagina 4 (retro-verso) - lettera LL1.31-II



(108) ('7)

Pagina 2 (retro) - lettera LL1.31-I


Descrizione della pagina corrente, priva di testo : Inchiostro trapassato visibile sul retro del foglio.

Appendici



Note

Note ai testi :



Nota 5 : Il destinatario della lettera LL1.31(I) non è stato identificato.

Nota 6 : Entrambe le lettere sono incomplete.

Bibliografia :

    • Bibliography of the letter LL1.31(I)



    • Autore/autrice : Policastro pag. 83;

    • Autore/autrice : Cambi (1943); pag. 466;

    • Autore/autrice : Neri (2005); pag. 342;

    • Autore/autrice : Seminara (2017); pag. 525-526;

    • Bibliography of the letter LL1.31(II)



    • Autore/autrice : Neri (2005); pag. 422;

    • Autore/autrice : Seminara (2017); pag. 526;

Termini

  1. Lista dei nomi :



  2. Lista dei luoghi :



  3. Lista delle opere citate :



  4. Lista dei termini speciali :



  5. Lista delle organizzazioni :